ТЕСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Модераторы: alpysya, kyu-chan

Сообщение kyu-chan » 28 сен 2011, 14:51

Чтобы пройти в нашу релиз-команду необходимо пройти тест. Вам на выбор предоставляется несколько вариантов теста, которые покажут ваши знания и умения в этой области (первый тест - простой, второй - немного сложнее). Когда работа будет сделана, просто выложите готовый вариант сюда же под спойлер. Если будут ошибки, на них вам укажут и пояснят, если все будет в порядке, то вас зачислят в команду. Удачи!

Обратите внимание, что в обязанности переводчика входит и оформление перевода.

Правила оформления
0. Знаки! (это не к оформлению, но тоже важно)
!? = ?!
!! (и больше) = ! или !!!
...? = ?..
...! = !..
больше 3 знаков в русском языке подряд, обычно, не ставится... (только если запятая после многоточия стоит, но и такое не всегда бывает)
1. В своём скрипте:
Не ставить знак "тире"(" - ") перед текстом вообще, все примечания после текста в скобках. Это формат скрипта.
2. Текст в одном баллоне писать в одну строку.
3. Следующий балон с новой строки.
4. Между фреймами делать пробел кнопкой "Enter".
5. При переводе иероглифа(звук, действие) помечайте в скобках (Иер), (мысли), (надпись) после текста перевода в той же строчке.
6. Отделять страницы и нумеровать их.
7. Лучше перепечатывать английский текст, а перевод писать под ним со следующей строки, это хоть и занимает время, но очень сильно облегчает проверку.

Настоятельно советую прочитать.

Экзаменаторы: kyu-chan, Anny_CHFS.

Тест 1
Сырьё
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Тест 2
Сырьё
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Пример
Сырьё
Изображение

Результат
Shall we go then?! Iria!!
Тогда и мы пойдем?! Ириа!!!
Sure!
Естественно!

It's just like what Spada said...
Все так, как и говорил Спада... (мысли)

I can't fight...
Я не могу сражаться... (мысли)


PS В тестах по 4 скана. Если какие-то не открываются, пишите экзаменаторам.
kyu-chan
Куратор Espada Project

Аватара пользователя

Куратор Espada Project
 
Сообщения: 319
Откуда: СПб
Медали: 2
Espada forever (1) Гордость Эспады (1)

Сообщение Fujiwara no Sai » 01 окт 2011, 23:42

---
Последний раз редактировалось Anonymous 07 окт 2011, 07:09, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Удалено
— Удивительно, она отбила ровно тысячу подач.
— По-моему, куда более удивительно, что ты их сосчитал!
Fujiwara no Sai
Arrancar

Аватара пользователя

Arrancar
 
Сообщения: 199

Сообщение Simple » 02 окт 2011, 08:06

*удалено примечание*
kyu-chan

Остальной перевод нормальный. Добро пожаловать в комнду :wink:
Simple
 

Сообщение Anny_CHFS » 06 окт 2011, 18:37

пройдено
Последний раз редактировалось Anonymous 07 окт 2011, 07:11, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Перевод удален
"You're going to be forever not mine just like I'm going to be forever not yours." ©
Anny_CHFS
Администратор

Аватара пользователя

Администратор
 
Сообщения: 1441
Откуда: Ставропольский край
Медали: 6
Новостник (1) Страстная яойщица (1) Espada forever (1) Бог релиза (1)

Сообщение kuriatKo » 07 окт 2011, 20:59

пройдено
Последний раз редактировалось Anonymous 08 окт 2011, 07:24, всего редактировалось 1 раз.
Причина: перевод удален
- Зачем вам зонтик?
- А вдруг пойдет дождь?
- Впервые вижу человека, который боится дождя в помещении.
- А я и не боюсь. Ведь со мной зонт.
kuriatKo
Переводчик

Переводчик
 
Сообщения: 16
Откуда: из Одессы, Украина

Сообщение SMILE SAN » 01 ноя 2011, 07:40

весь текст переводить? :nani:
SMILE SAN
Гость Эспады
 
Сообщения: 8

Сообщение Misa » 01 ноя 2011, 07:50

любой из вариантов
Изображение
Изображение
Misa
Химера

Аватара пользователя

Химера
 
Сообщения: 1833

Сообщение SMILE SAN » 01 ноя 2011, 10:42

Пройдено
SMILE SAN
Гость Эспады
 
Сообщения: 8

Сообщение Anny_CHFS » 01 ноя 2011, 16:02

*тут были 2 замечания, я их удалила, чтоб другие не пользовались))*
kyu-chan

В остальном хорошо!
"You're going to be forever not mine just like I'm going to be forever not yours." ©
Anny_CHFS
Администратор

Аватара пользователя

Администратор
 
Сообщения: 1441
Откуда: Ставропольский край
Медали: 6
Новостник (1) Страстная яойщица (1) Espada forever (1) Бог релиза (1)

Сообщение kyu-chan » 01 ноя 2011, 19:05

SMILE SAN
в принципе неплохо, но вам есть куда расти.

Anny_CHFS
перевод после проверки удаляем, чтобы никто не скопировал
kyu-chan
Куратор Espada Project

Аватара пользователя

Куратор Espada Project
 
Сообщения: 319
Откуда: СПб
Медали: 2
Espada forever (1) Гордость Эспады (1)

Сообщение KIRA » 12 ноя 2011, 17:18

не пройдено
KIRA
Гость Эспады
 
Сообщения: 3

Сообщение Anny_CHFS » 12 ноя 2011, 19:03

KIRA, задатки у Вас есть, и неплохие. Но отсутствие опыта сильно сказывается на качестве перевода. На мой взгляд, Вам стоит еще потренироваться в переводе.
Дождемся мнения второго экзаменатора, kyu-chan.
"You're going to be forever not mine just like I'm going to be forever not yours." ©
Anny_CHFS
Администратор

Аватара пользователя

Администратор
 
Сообщения: 1441
Откуда: Ставропольский край
Медали: 6
Новостник (1) Страстная яойщица (1) Espada forever (1) Бог релиза (1)

Сообщение KIRA » 13 ноя 2011, 01:29

Эх, 10 ошибок. Что ж, подождем второго экзаменатора
KIRA
Гость Эспады
 
Сообщения: 3

Сообщение kyu-chan » 13 ноя 2011, 11:34

KIRA
ну что сказать... задатки есть, но вы невнимательны (у вас не раз встречалось несоответсвие времен), к тому же не обращаете дожлного внимания на картинки. манга - это не только текст, об этом надо помнить. я тоже считаю, что вам не помешает подучиться)))
давайте, вы еще раз попытаетесь с другим тестом, уже учтя указанные ошибки?))
kyu-chan
Куратор Espada Project

Аватара пользователя

Куратор Espada Project
 
Сообщения: 319
Откуда: СПб
Медали: 2
Espada forever (1) Гордость Эспады (1)

Сообщение Kohaku » 17 ноя 2011, 20:04

пройдено
/人◕ ‿‿ ◕人
Kohaku
Младофлудец

Аватара пользователя
 
Сообщения: 12

След.

Вернуться в Приемная Espad'ы

Кто сейчас онлайн

Зарегистрированные пользователи: нет зарегистрированных пользователей

cron