ТЕСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Модераторы: alpysya, kyu-chan

Сообщение Dguno_san » 27 янв 2012, 07:13

не пройдено
Последний раз редактировалось Dguno_san 27 янв 2012, 16:49, всего редактировалось 1 раз.
Всегда оставаться ребёнком лучший способ прожить жизнь на полную
Dguno_san
Гость Эспады
 
Сообщения: 2

Сообщение Dguno_san » 27 янв 2012, 16:47

хорошо)
Всегда оставаться ребёнком лучший способ прожить жизнь на полную
Dguno_san
Гость Эспады
 
Сообщения: 2

Сообщение SeLeNa » 26 фев 2012, 23:04

перевод выслан Вам в ЛС для переоформления



Уфф :oops: вроде все :confused:
Always remember, you're nobody until you're talked about...
SeLeNa
Гость Эспады

Аватара пользователя
 
Сообщения: 1
Откуда: Ростов-на-Дону

Сообщение Anny_CHFS » 27 фев 2012, 14:52

SeLeNa, я настоятельно прошу Вас перечитать правила оформления и внести коррективы в перевод. Позвольте напомнить, что порядок чтения в манге идет справа налево, Вы же сделали наоборот, поэтому хромают смысловые связки.
Сделайте, пожалуйста, соответствующие правки в оформлении Вашего перевода, и я его сразу же проверю. :wink:
"You're going to be forever not mine just like I'm going to be forever not yours." ©
Anny_CHFS
Администратор

Аватара пользователя

Администратор
 
Сообщения: 1441
Откуда: Ставропольский край
Медали: 6
Новостник (1) Страстная яойщица (1) Espada forever (1) Бог релиза (1)

Сообщение Limly » 28 фев 2012, 20:26

пройдено

Старался немного править перевод, чтобы соответствовало атмосфере манги... И да! Прошу прощения! Совсем забыл про апострофы в сокращениях(на англ.)! Вспомнил только в конце... Гомен (
Limly
Переводчик

Аватара пользователя

Переводчик
 
Сообщения: 15
Откуда: Санкт - Петербург

Сообщение kyu-chan » 29 фев 2012, 04:52

Limly
Limly писал(а):И да! Прошу прощения! Совсем забыл про апострофы в сокращениях(на англ.)! Вспомнил только в конце... Гомен (

ничего страшного, когда нужен быстрый перевод, английский текст можно вообще не писать

мне понравился ваш перевод, пара фраз мне не очень понравилась ("что вы творите так внезапно" - в обычной жизни так никто говорить не будет), но в общем перевод очень хороший.
kyu-chan
Куратор Espada Project

Аватара пользователя

Куратор Espada Project
 
Сообщения: 319
Откуда: СПб
Медали: 2
Espada forever (1) Гордость Эспады (1)

Сообщение Лотта » 12 мар 2012, 10:57

не пройдено
Лотта
Гость Эспады

Аватара пользователя
 
Сообщения: 3

Сообщение Лотта » 13 мар 2012, 13:48

Значит мне ещё рано быть переводчиком
Лотта
Гость Эспады

Аватара пользователя
 
Сообщения: 3

Сообщение Anny_CHFS » 13 мар 2012, 17:01

Лотта, но ничто не мешает Вам совершенствоваться. Немного усилий, и практики сделают свое дело )) Удачи! :heyho:
"You're going to be forever not mine just like I'm going to be forever not yours." ©
Anny_CHFS
Администратор

Аватара пользователя

Администратор
 
Сообщения: 1441
Откуда: Ставропольский край
Медали: 6
Новостник (1) Страстная яойщица (1) Espada forever (1) Бог релиза (1)

Сообщение Modesty » 17 мар 2012, 07:37

пройдено

Я старалась. Надеюсь, хоть что-то вышло :oops:
Modesty
Переводчик

Аватара пользователя

Переводчик
 
Сообщения: 97

Сообщение Modesty » 17 мар 2012, 10:18

:heyho:
А я-то думаю, какое-то корявенькое предложение получилось... Учту)
Modesty
Переводчик

Аватара пользователя

Переводчик
 
Сообщения: 97

Сообщение Olly_chan » 28 мар 2012, 18:23

перевод сохранен у Anny_CHFS

:tired: :tired: :tired:
Olly_chan
Гость Эспады
 
Сообщения: 2

Сообщение Anny_CHFS » 29 мар 2012, 15:22

Olly_chan, во-первых, замечания по оформлению. Перед тестами у нас прописаны правила, которым необходимо следовать при оформлении перевода. Ваше оформление, честно говоря, затрудняет проверку, и при больших объемах глав бетам придется нелегко. ))
К тому же, кое-где потеряны отдельные слова и звуки (звуки также обязательно переводятся)
Теперь сам перевод: он неплохой, но есть несколько замечаний:
правки
спросить можно у меня.


Мне сложно сказать сразу, хотелось бы еще увидеть Вашу работу.
Возьметесь за перевод второго теста (с надлежащим оформлением)?
"You're going to be forever not mine just like I'm going to be forever not yours." ©
Anny_CHFS
Администратор

Аватара пользователя

Администратор
 
Сообщения: 1441
Откуда: Ставропольский край
Медали: 6
Новостник (1) Страстная яойщица (1) Espada forever (1) Бог релиза (1)

Сообщение nezumo » 20 май 2012, 17:43

Добавлено спустя 1 минуту 1 секунду:
тест №2

Добавлено спустя 13 минут 2 секунды:
за некоторую спутанность прошу извинить поскольку я просто запарился немного с раскладкой
nezumo
Переводчик

Переводчик
 
Сообщения: 96

Сообщение deni004 » 30 май 2012, 11:36

Люди подскажите плз как правильно нужно написать. Написать в ЛС кураторам или постом в комментах или вордовским доком скинуть ???????????????????????
deni004
Гость Эспады
 
Сообщения: 1

Пред.След.

Вернуться в Приемная Espad'ы

Кто сейчас онлайн

Зарегистрированные пользователи: Google [Bot]

cron