Чтобы пройти в нашу релиз-команду необходимо пройти тест. Вам на выбор предоставляется несколько вариантов теста, которые покажут ваши знания и умения в этой области (первый тест - простой, второй - немного сложнее). Когда работа будет сделана, просто выложите готовый вариант сюда же под спойлер. Если будут ошибки, на них вам укажут и пояснят, если все будет в порядке, то вас зачислят в команду. Удачи!
Обратите внимание, что в обязанности переводчика входит и оформление перевода.
Правила оформления
0. Знаки! (это не к оформлению, но тоже важно)
!? = ?!
!! (и больше) = ! или !!!
...? = ?..
...! = !..
больше 3 знаков в русском языке подряд, обычно, не ставится... (только если запятая после многоточия стоит, но и такое не всегда бывает)
1. В своём скрипте:
Не ставить знак "тире"(" - ") перед текстом вообще, все примечания после текста в скобках. Это формат скрипта.
2. Текст в одном баллоне писать в одну строку.
3. Следующий балон с новой строки.
4. Между фреймами делать пробел кнопкой "Enter".
5. При переводе иероглифа(звук, действие) помечайте в скобках (Иер), (мысли), (надпись) после текста перевода в той же строчке.
6. Отделять страницы и нумеровать их.
7. Лучше перепечатывать английский текст, а перевод писать под ним со следующей строки, это хоть и занимает время, но очень сильно облегчает проверку.
Настоятельно советую прочитать.Экзаменаторы: kyu-chan, Anny_CHFS.
Тест 1
Сырьё
Тест 2
Сырьё
Пример
Сырьё
Результат
Shall we go then?! Iria!!
Тогда и мы пойдем?! Ириа!!!
Sure!
Естественно!
It's just like what Spada said...
Все так, как и говорил Спада... (мысли)
I can't fight...
Я не могу сражаться... (мысли)
PS В тестах по
4 скана. Если какие-то не открываются, пишите экзаменаторам.