Перейти на страницу ->

ТЕСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ

СообщениеДобавлено: 28 сен 2011, 14:51
kyu-chan
Чтобы пройти в нашу релиз-команду необходимо пройти тест. Вам на выбор предоставляется несколько вариантов теста, которые покажут ваши знания и умения в этой области (первый тест - простой, второй - немного сложнее). Когда работа будет сделана, просто выложите готовый вариант сюда же под спойлер. Если будут ошибки, на них вам укажут и пояснят, если все будет в порядке, то вас зачислят в команду. Удачи!

Обратите внимание, что в обязанности переводчика входит и оформление перевода.

Правила оформления
0. Знаки! (это не к оформлению, но тоже важно)
!? = ?!
!! (и больше) = ! или !!!
...? = ?..
...! = !..
больше 3 знаков в русском языке подряд, обычно, не ставится... (только если запятая после многоточия стоит, но и такое не всегда бывает)
1. В своём скрипте:
Не ставить знак "тире"(" - ") перед текстом вообще, все примечания после текста в скобках. Это формат скрипта.
2. Текст в одном баллоне писать в одну строку.
3. Следующий балон с новой строки.
4. Между фреймами делать пробел кнопкой "Enter".
5. При переводе иероглифа(звук, действие) помечайте в скобках (Иер), (мысли), (надпись) после текста перевода в той же строчке.
6. Отделять страницы и нумеровать их.
7. Лучше перепечатывать английский текст, а перевод писать под ним со следующей строки, это хоть и занимает время, но очень сильно облегчает проверку.

Настоятельно советую прочитать.

Экзаменаторы: kyu-chan, Anny_CHFS.

Тест 1
Сырьё
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Тест 2
Сырьё
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Пример
Сырьё
Изображение

Результат
Shall we go then?! Iria!!
Тогда и мы пойдем?! Ириа!!!
Sure!
Естественно!

It's just like what Spada said...
Все так, как и говорил Спада... (мысли)

I can't fight...
Я не могу сражаться... (мысли)


PS В тестах по 4 скана. Если какие-то не открываются, пишите экзаменаторам.

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 01 окт 2011, 23:42
Fujiwara no Sai
---

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 02 окт 2011, 08:06
Simple
*удалено примечание*
kyu-chan

Остальной перевод нормальный. Добро пожаловать в комнду :wink:

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 06 окт 2011, 18:37
Anny_CHFS
пройдено

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 07 окт 2011, 20:59
kuriatKo
пройдено

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 01 ноя 2011, 07:40
SMILE SAN
весь текст переводить? :nani:

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 01 ноя 2011, 07:50
Misa
любой из вариантов

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 01 ноя 2011, 10:42
SMILE SAN
Пройдено

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 01 ноя 2011, 16:02
Anny_CHFS
*тут были 2 замечания, я их удалила, чтоб другие не пользовались))*
kyu-chan

В остальном хорошо!

Re: Тесты для переводчиков

СообщениеДобавлено: 01 ноя 2011, 19:05
kyu-chan
SMILE SAN
в принципе неплохо, но вам есть куда расти.

Anny_CHFS
перевод после проверки удаляем, чтобы никто не скопировал

СообщениеДобавлено: 12 ноя 2011, 17:18
KIRA
не пройдено

СообщениеДобавлено: 12 ноя 2011, 19:03
Anny_CHFS
KIRA, задатки у Вас есть, и неплохие. Но отсутствие опыта сильно сказывается на качестве перевода. На мой взгляд, Вам стоит еще потренироваться в переводе.
Дождемся мнения второго экзаменатора, kyu-chan.

СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 01:29
KIRA
Эх, 10 ошибок. Что ж, подождем второго экзаменатора

СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 11:34
kyu-chan
KIRA
ну что сказать... задатки есть, но вы невнимательны (у вас не раз встречалось несоответсвие времен), к тому же не обращаете дожлного внимания на картинки. манга - это не только текст, об этом надо помнить. я тоже считаю, что вам не помешает подучиться)))
давайте, вы еще раз попытаетесь с другим тестом, уже учтя указанные ошибки?))

СообщениеДобавлено: 17 ноя 2011, 20:04
Kohaku
пройдено