Это второй из 3 именительных падежей японского языка。
Как правило、 он несет ремуー новую информацию о предмете、о котором уже чтоーто известно。
Т。Е。если предмет、 ранее обозначенный тематическим именительным падежом упоминается повторно、 или о нем сообщается чтоーто новое 、то употребляется показатель ГА。
この 女 は 誰 です か
Коно онна ва дарэ дэс ка?ーКто эта женщина?
彼女 が 月孑 と 言います
Каноджо га Цукико то иимас。ー Ее зовут Цукико。
Га также употребляется、когда подлежащее совершает действие (кто делает? что делает?)
彼 が 来た
Карэ га китаー он пришел
風が ふいてる
Казэ га фуйтэруー Ветер дует。
意味 が ない
Ими га найー смысла нет。
金 が ある か
Канэ га ару ка? ーденьги есть?
Падежный показатель Га может заменять показатель винительного падежа を(О) при прямом дополнении (прямое дополнение отвечает на вопрос кого? что?)
君 が だいきらい よ!
Кими га дайкирай ё!ーКак же я тебя ненавижу!
君 を だいきらい よ!
Кими ーоー дайкирай ё!ーКак же я тебя ненавижу!
この 本 を 買って 来た
Коно хонーоー каттэ китаー Я пошел/а и купил/а эту книгу。
この 本 が 買って 来た
Коно хон га каттэ китаー Я пошел/а и купил/а эту книгу。
переводятся на русский одинаково。
Противопоставление:
たおえ 背 の 低い の 女 です が 美しい よ。
Татоэ сэ но хикуй но онна дэс га уцукущий ё。
Пусть эта женщина и маленького роста、 но она все равно красива。