Образование вежливых форм от глаголов с окончаниями eru и iru (эру и иру) происходит путем отсечения слога ру и прибавления на его место слога мас (ます):
みるーмируーвидеть、смотреть
みますーмимасーя вижу、я смотрю
みませんーмимасэнーя не вижу 、 я не смотрю
みましたー мимащьтаーя видел 、я смотрел
みません でしたー мимасэн дэщьта ーя не видел、 я не смотрел
Поскольку в японском языке категории рода и числа нет、 то конструкции с окончанием МАС могут переводится на русский как в мужском так и в женском роде:
俺 は 君を 守ります。
Орэ ва кими ーоー маморимас。
Я защищу тебя。
彼女 が 彼を みました。
Каноджё га карэ ーоー мимащьта。
Она его видела。
В выше приведенных примерах информацию о роде несут личные местоимения 俺(Орэ)ーя (употребляется совершеннолетними мужчинами) и 彼女(каноджё)ーона、девушка (женское местоимение третьего лица)。
誰も みません
Дарэ мо мимасэн。
Я никого не вижу。
私 が 何も みません でした。
Ватакущи нани мо мимасэн дэщьта。
я ничего не видела。
В разговорном стиле образование конструкций от глаголов на える いる(эру иру) происходит несколько по ーиному:
みるーосновная форма в настоящем времени остается без изменений
(миру)
みるーみない(минай)ーне видеть не смотреть
みるーみたーмируーмитаーвидел、смотрел。
みるーみないーみなかったー
миру ーминайーминакатта
смотретьーне смотретьー не смотрел 、не видел
みる は よ!
Вижу!
миру ва ё!
此 を みない 方 が いい。
Корэ ーоー минай хоу га ии。
Лучше этого не видеть。
彼 は 帰えてなかった。
Карэ ва каэтэнакатта。
Он не возвращался (домой)。