Падеж направления へ(Э)

Сообщение nezumo » 27 июл 2012, 03:43

Падеж направления Э отвечает на вопрос ”куда?”。На письме он отображается знаком хироганы へ。
Обычно употребляется для указания направления движения。
どこーгде
доко
どこ へ ーкуда
доко э
あそこーвон там
асоко
あそこ へーвон туда
асоко  э

東京  へ
тоукёу э
в Токио

飛行機 が 東京 へ 飛ぶ。
Хькоки га Тоукёу э тобу。
Самолет летит в Токио。

彼 が 何処 へ 行く の。
Карэ га доко э ику но?
Куда он идет/направляется?
Сравните:
とり は しま へ とぶ。
Тори ва щима э тобу。
Птицы летят НА остров。

とり は しま に とぶ。
Тори ва щима ни тобу。
Птицы летят к острову。

В приведенных вариантах падеж не имеет большой смысловой нагрузки、и поэтому переводы могут быть поменяны местами、но незначительный смысловой оттенок в буквальном варианте есть。
nezumo
Переводчик

Переводчик
 
Сообщения: 96

Вернуться в Изучаем Японский язык

Кто сейчас онлайн

Зарегистрированные пользователи: нет зарегистрированных пользователей